|
|
|
|
Qilçix
Qaşo nivîskarin
* * * *
Wiskiya Aldî venaxwe
Yaho ta ko tu wiskiya Aldî bidî min ezê neyêm
û nebim mêvanê te..,
Wax wax..
lê wî nivîskarî ne bi vî
şêweyî wisa got, bi
şêweyekî din, bi
şêweya iraqvexwarî û serxweşekî
got, ez gelekî li ber xwe ketim, dilê min bi min
şewitî û min ji xwe re got:
-yaho de hema carekê
şûşeyek
wiskiya Black Label, Chivas, Dimple, Grantis bikire û li
ba xwe ji bo nivîskarekî wisa hilîne.
Lê yaho nivîskarê ko ji bo vexwarina wiskî û
ne ji bo dîtina te bê ba te tê çi hêviyan jê bikî, nemaze dema
tu piştî çend rojan agahdar bibî ko
ew nivîskar bibû mêvanê cînarekî te, ji ber ko cînarê te
yê dewlemend dikarîbû wiskiya Chivas bidê. Di eynî
şevê de helbestvanê navdar
li ba polisan radizê, ji ber piştî
vexwarina peyalekê dibe mîna zarokekî piçûk, û zaroka
piçûk ne di hembêzeke germ debe ranazê.
Ma we helbestvanê navdar ê ko wiskiya Aldî
venaxwe nas kir, ko we nas nekiribe, naxwe hun qûç û stêra
helbesta nûjen û xwekujê evînê nas nakin?, we naskir an na?, de
ka mejiyê xwe yê kilîtkirî vekin ha, dibe ko hun wî nas bikin û
serê min rihet bikin, dako ez çîroka
şûjinê dirêjtir nekim. We
hîna nas nekiriye, wax wax, we kir mîna mamika;
şil dikim, rep dikim, bi nav dikim
lê ji we re nabêjim. De nas nekin, ma xema min e, ew
pirsgirêka we ye.
Nivîskarê zikre ş
Dibêjin berî niha bi du sê hezar sal malbatek
di nav kurdan de derket, malbatek ji dola pêxemberekî ji
pêxemberan, nijadên wê malbatê xwe bi rojê digirtin, dêlîyên
tirî û strî diçandin, dêliyên tirî ji bo jê bixwin û strî ji bo
kes bi wan nêzîkî dêliyên tirî nebe.
Dema Homerosê Yewnanî derket û nav da, li wê
malbatê nexweş hat û dexseyî
wî bûn, nijadên wê ji hevûdu re gotin;
-çima di nav me de yekî wisa dernakeve dako
nav bi me jî xîne.
Dibêjin piştî
girtina rojê bi sê rojan merovek ji wan rabû, nav di xwe
da û bi zor û heft belan xwe kir nivîskar, biborin helbestvan,
hin dîroknas dibejin ji ber ko ji malbateke navdar e, jixwe ko
hate gotin; ji eynî malbatêye gerek hun yekser nas bikin kiye,
lê kir û nekir nebû tiştek, negiha
toz toza neviyên Homeros a meyandî, kir û nekir kesî jê
hez nekir.
Dibêjin cudahî di navbera wî û pûtan de
tunebû, çuqasî bê deng û ji merovan dûr biwa, ewqasî dihate
hezkirin, kir û nekir kesî peyala helbest û nivîskariya wî
hilneda, kir û nekir kesî ji pişkandina
wî re li çepkan neda, dizî kir, bêbextî kir, telaqreşî
kir, pereyên Diyara xwar, derew kir, xwe avêt tor û bextê
neviyên serokê nemir û bi çend dolaran baweriyên xwe firotin,
xwe avêt tor û bext û hembêza pêxember Horî dîsa nebû tiştek,
kir û nekir negiha rade û toza Quling û Bazyar, rabû xwe
şayîk kir, ji bo li ser kevrê
lingan bişemite û bi dawa
kirasê nivîskarê Dilşad
û Bi heman toreyan, bi rovîyên
ko bagerê dajon, girt û mexabin dîsa
nebû tiştek, ji ber ji xwe û
malbata xwe pêve ne ji kesî hez dikir û ne jî ala kesekî din
dipejirand, ji ber zikê wî wek binê beroş
û meqilka pîrka min reş bû,
ji bo ko zikreşiya xwe veşêre,
dire zikê xwe bi boyaxê spî dike, (li mala bavê siwaran be), lê
dîsa jî nabe tiştek. Mebesta ko nebû
tiştek, ango nebû tiştek
ji tiştan, wek tu bêjî nebû xefka mişkan
û bikêrî pîra Mencolê û girtina mişkên
bixêrîka wê nehat, nebû şîşa tenûrê
û hadûdeyê kerengan, nebû nêçîrvan, nebû helbestfiroş,
nebû melbestfiroş, nebû
beroş, nebû meroş,
nebû potîn, nebû motîn, nebû kevrê kidasro û qûça nav
erdan…nebû tiştek û hew,
tenê bû xaleke reş li dawiya
hevokan.
Berî du sê rojan yekî ez agahdar kirim, jixwe
li ser bext û ujdanê wî be(ko bext û ujdan mabe), ko bûye mîna
kulavokekî, tejikokekî û merşikokî
lewitî û siwarê Quling li ser lotikan dide.
Min ne diye û ne jî bînaye nivîskar wek Beko
zik reş hebin.
Û çîroka min ji we re xweş
herin mala têr
şebeş.
Dako hun tifkin nivîskarê zikreş
( xwendevanino; ma we nas kir nivîskarê zikreş
kiye?). ko we naskir be naxwe hun xwendevan in jîrin, û
ko we nasnekir be ji diya wî ko di dûv re bû jina wî, bipirsin.
22/11/2006
|
|
|
|